Adi Bhikshuvu Vadi Nedi Adigedi (Source for lyrics. Translation by Satya Sarada Kandula)
He is the first Bhikshuk, what should be asked of him?
Movie Name: Siri Vennela (1987)
Singer: Balasubrahmanyam SP
Music Director: Mahadevan KV
Lyrics: Siri Vennela Sitarama Sastry
Year: 1987
Producer: Geethakrishna Movie Creations
Director: Viswanath K
Actors: Suhashini and ?
This song is about Siva. In the story, a mute girl asks a blind boy, why he cannot ask Siva for eyes. Through this song, the blind boy tells the girl about the simplicity of Siva who renounced everything. And therefore it makes no sense to ask Him for anything. It is a song that emphasises simplicity, contentment and renounciation.
aadi bikshuvu vaaDinEdi kOrEdi
He is the first bhikshuk (who received alms from Annapunrna Devi), what can I desire of Him?
booDidicchEdi vaaDinEdi aDigEdi
He dispenses ash, what shall I ask of him?
aadi bikshuvu vaaDinEdi kOrEdi
booDidicchEdi vaaDinEdi aDigEdi
Edi kOrEdi vaaDinEdi aDigEdi
Edi kOrEdi vaaDinEdi aDigEdi
What can be desired? What can be asked?
teepi raagaala kOyilammaku nalla rangunalamina vaaDinEdi kOrEdi
teepi raagaala kOyilammaku nalla rangunalamina vaaDinEdi kOrEdi
He painted the sweet voiced koyila black, what can be desired of Him?
karaku garjanala mEghamula mEniki merupu hangu koorchina vaaDinEdi aDigEdi
He attached a lightening ‘flair’ to a rough sounding cloud, what can be asked of Him?
Edi kOrEdi vaaDinEdi aDigEdi
Edi kOrEdi vaaDinEdi aDigEdi
tEnelolikE poola baalalaku moonnaala aayuvicchina vaaDinEdi kOrEdi
He gave a life-span of a few days to the honey dripping flowers, what can be desired of Him?
banDa raallanu chiraayuvaga jeevinchamani aanaticchina vaDinEdi aDigEdi
He blessed boulders with eternal life, what can be asked of Him?
Edi kOrEdi vaaDinEdi aDigEdi
Edi kOrEdi vaaDinEdi aDigEdi
giribaalato tanaku kalyaaNa monarima darigEru manmadhuni masi chEsinaaDu
vaaDinEdi kOredi
He reduced to dust, Manmatha, who tried to get Him married to the daughter of the hill, what can be desired of Him?
vara garvamuna mooDu lOkaalu peedampa talapoyu danujulanu karuninchinaaDu
vaaDinEdi aDigEdi
He graced the sons of Danu who arrogantly used their boons to harass the worlds, what can be asked of him?
(This line asks you to think of why Siva may have apparently conferred boons on the bad guys)
mukha preeti kOrETi ubbu SankaruDu vaaDinEdi kOrEdi
He desires and delights in praise, what can be desired from him?
(It is believed by some sects that Siva is easy to achieve and by others that he is extremely hard to achieve. As Bholenath, he is supposed to be innocent and trusting and to delight in praise. This makes it easy for normal folks to bond with Him.)
mukkanTi mukkOpi mukkanTi mukkOpi tikka sankaruDu
He has three eyes, is moody and has a temper at the tip of his nose, what can be asked of Him?
(This refers to the idea that Siva can destroy everything with his third eye, and it it is not easy to predict Him, I am not sure at all why the author wrote this line. The occasions on which Siva opened his third eye destructively were under two occasions in the past and one finally at pralaya time. One of the previous occasions was symbolic, controlling his desire with his gnyana nethram, that is the reference to Manmatha. The other refers to Daksha Yajnam).
Edi kOrEdi vaaDinEdi aDigEdi
Edi kOrEdi vaaDinEdi aDigEdi
vyaajastuti - व्याजस्तुति is a form of ironical praise.
| indirect eulogy |
| artful praise |
| praise or censure conveyed in language that expresses the contrary |
| irony |
| ironical commendation |
ఆది బిక్షువు వాడినేది కోరేది
బూదిదిచ్చేది వాడినేది అడిగేది
తీపి రాగాల కోయిలమ్మకు నల్ల రంగునలమిన వాడినేది కోరేది
కరకు గర్జనల మేఘముల మేనికి మెరుపు హంగు కూర్చిన వాడినేది అడిగేది
తేనెలొలికే పూల బాలలకు మూన్నాళ ఆయువిచ్చిన వాడినేది కోరేది
బండ రాళ్ళను చిరాయువగా జీవించమని ఆనతిచ్చిన వాడినేది అడిగేది
గిరిబాలతో తనకు కళ్యాణ మొనరిమ దరిగేరు మన్మధుని మసి చేసినాడు
వర గారవమున మూడు లోకాలు పీడంప తలపోయు దనుజులను కరుణించినాడు
ముఖ ప్రీత్ కోరేటి ఉగ్గు శంకరుడు వాడినేది కోరేది
ముక్కంటి ముక్కోపి ముక్కంటి ముక్కోప్ తిక్క శంకరుడు (song in telugu script courtesy : phanijandyala)
Authorship and Copyright Notice : All Rights Reserved : Satya Sarada Kandula
Rights for the sourced material vest with the source.